2011年1月3日 星期一

法國歌曲(放年班的春天)La Nuit

La Nuit
Oh nuit vient apporter a la terre
Le calme enchantement de ton mystere
L'ombre qui t'escorte est si douce
Si doux est le concert de tes doigts chantant l'esperance
Si grand est ton pouvoir transformant tout en reve heureux

Oh nuit, oh laisses encore a la terre
Le calme enchantement de ton mystere
L'ombre qui t'escorte est si douce
Est-il une beaute aussi belle que le reve
Est-il de verite plus douce que l'esperance
 黑 夜
夜臨大地
你的神秘感有著悄然的魅力
那伴隨著你的影子是如此的柔軟               
你纖軟十指奏唱出希望
你大能可把美夢改變

黑夜啊,繼續留在大地上吧
你的神秘感有著悄然的魅力
那伴隨著你的影子是如此的柔軟
她是一個若美夢一般的美人
也是比希望來得甜密的真理
中文翻譯由樂友 Yu 完成,翻譯版權保留,請勿任意轉載

沒有留言:

張貼留言